老太婆性杂交毛片,国产第6页,天天操夜夜爱,精品国产31久久久久久,大香伊人久久精品一区二区,国产又黄又嫩又白,精品国产日本

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

2025諾貝爾文學(xué)獎獲得者 拉斯洛:追尋東方文明,重申藝術(shù)的力量
來源:文學(xué)報 | 鄭周明  2025年10月20日09:12

“我非常高興獲得諾貝爾文學(xué)獎——最重要的是,這個獎項證明了文學(xué)本身的存在,超越了各種非文學(xué)的期望,并且它仍然被閱讀。對于那些閱讀它的人來說,它帶來了某種希望,即美麗、高貴和崇高仍然因其自身而存在。它甚至可能給那些生命本身僅存微弱光亮的人帶來希望?!彪S著2025年諾貝爾文學(xué)獎在10月9日揭曉,獲獎?wù)摺⑿傺览骷依孤濉た死辜{霍爾凱如此回應(yīng)諾獎官方的采訪,而評委會給出的授獎理由也呼應(yīng)了他的觀點,“他那震撼人心、富有遠見的創(chuàng)作,在災(zāi)難與恐懼的時代,重申了藝術(shù)的力量?!?/p>

諾貝爾獎委員會主席安德斯·奧爾森表示:“拉斯洛是一位偉大的史詩作家,他的創(chuàng)作風格貫穿了從卡夫卡到托馬斯·伯恩哈德的中歐傳統(tǒng),其特點是荒誕和怪誕?!彼稳堇孤宓淖髌贰耙呀?jīng)發(fā)展到……流暢的語法,長句、曲折的句子沒有句號,這已經(jīng)成為他的標志”。

學(xué)者蘇珊·桑塔格曾稱這位作家是“匈牙利當代啟示錄大師”,作家W.G·塞巴爾德則稱贊他視野的全球性。拉斯洛的作品僅有少數(shù)被翻譯成英文,部分英譯版由愛爾蘭作家科爾姆·托賓創(chuàng)辦的出版公司出版發(fā)行,因而托賓的推薦語經(jīng)常見于拉斯洛的作品封面上,他曾形容拉斯洛是“一位獨特的文學(xué)夢想家,他在當代小說中開辟了巨大而豐富的空間,展示了可以做什么”。

拉斯洛的中譯作品目前有譯林出版社2017年出版的長篇小說《撒旦探戈》,浙江文藝出版社2023年推出的中短篇小說集《仁慈的關(guān)系》、長篇小說《反抗的憂郁》,以及99讀書人即將推出的短篇小說集《世界在前進》。據(jù)悉,譯林出版社還將推出他的作品《溫克海姆男爵返鄉(xiāng)》。

瑞典皇家學(xué)院從不諱言,評委們更看重雄心勃勃、晦澀難懂的詩化作品,而非通俗小說。今年,這個答案就落在了克拉斯納霍爾凱身上。

克拉斯納霍爾凱出生于匈牙利南部小城久洛市,父親是律師,母親在社會福利系統(tǒng)任職,家里既有法律與規(guī)則的影子,也有政府系統(tǒng)下普通人的日常。這樣的背景對歐洲作家而言并不罕見,但對一個將來寫出復(fù)雜長句與荒蕪世界景觀的創(chuàng)作者,這卻是必要的文化根基??死辜{霍爾凱少年時期的匈牙利,既壓抑又充滿矛盾。他后來到塞格德大學(xué)學(xué)習(xí)法律。法律在這里,并非單純的職業(yè)選擇,而是一種與權(quán)力、結(jié)構(gòu)、規(guī)則的關(guān)系的早期訓(xùn)練。后來,他還學(xué)習(xí)匈牙利語言與文學(xué),在布達佩斯的大學(xué)完成相關(guān)學(xué)業(yè)。寫作與文學(xué)批評成為他思考世界的方式。

從1980年代中期開始,他的眼界逐漸拓展——不僅僅局限于匈牙利,也走向東亞特別是中國、日本等地。這些旅行與駐留逐漸滲透到他的作品中,讓他的視野帶上了地理的陌生、文化的外來感,以及對“文明”與“荒野”的邊界敏銳的關(guān)注。他的第一部重要小說是《撒旦探戈》,以一個荒廢、歸屬感淡薄的鄉(xiāng)村社區(qū)為舞臺,塑造了一種時間與空間都似乎趨向停滯與崩裂的景象。人在其中既是支離破碎的個體,也像被牽引的幽靈,社會秩序、信仰、人與人的信任關(guān)系都逐漸破碎。其后,《反抗的憂郁》將他的風格和主題推得更深、更廣:在一個看似小鎮(zhèn)的地方,一個致命的馬戲團帶來一具死鯨,引發(fā)恐慌與變形——人與集體的恐懼、理性的邊緣狀態(tài)、信仰與暴力之間的幽暗張力。

新世紀前后的世界旅行拓寬了他的寫作風格和美學(xué)視野,旅行經(jīng)歷與對東方文化風景的體驗成為了新的寫作素材,他曾激動地表示,“我被震驚了,那是和我生活過的全然不同的世界。我看到古舊文明的傷痕,也感受到了歐洲人與中國人的不同,中國歷史是延續(xù)的,而且中國人能感受到其延綿不斷?!庇谑?,他頻繁地來到東方旅行并進行創(chuàng)作,他的語言風格逐漸帶有一種被拉長的節(jié)奏,一種近乎儀式性的結(jié)構(gòu)與意識流般的內(nèi)省。觀念上,他似乎越來越關(guān)注個體在制度與歷史之外的存在狀態(tài),以及人類文明在面對時間、荒野、未知和不可控力量時的脆弱性。到了2008年,他更將自己對東方文化的理解孕育出了一部艱澀深奧的作品《下面的西王母》,小說由17個章節(jié)(故事/片段)組成,每個章節(jié)都用斐波那契數(shù)列編號,從1開始一直到2584。這些章節(jié)巧妙地將中國道家故事、佛教元素、日本能劇等融合一體,藝術(shù)和儀式往往追求美的恒久,但他在書中經(jīng)常強調(diào)這些體驗、工藝存在的脆弱性與消逝性,而用斐波那契數(shù)列為章節(jié)編號不僅是一個形式上的特色,也象征秩序與自然、數(shù)學(xué)與美在小說里的交織。每一個故事像是在用某種螺旋式推進,讓讀者感受到一種漸進的累積與對美的更深追問。

克拉斯納霍爾凱以“漂泊”的姿態(tài)在世界各地游走,但他始終堅持以匈牙利語寫作,因為母語有著一份“脆弱的本質(zhì)”。在最近的作品如《溫克海姆男爵返鄉(xiāng)》中,他進一步描繪了流亡、歸屬與時間的交錯。主人公從別國逃離,身負債務(wù),試圖回到故鄉(xiāng),卻發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng)與故鄉(xiāng)印象之間有著深不可測的距離。文學(xué)觀念在這里似乎已經(jīng)不單是對社會與制度的批評,而是對家鄉(xiāng)、身份、記憶在流離中的重新定義,他暗示了文明存在的裂隙難以彌合,也暗示希望與悲憫依然存在于世間。

如果說克拉斯納霍爾凱是文字的建筑師,那么他的電影合作者貝拉·塔爾幾乎可以看作是他視覺思想的同伴。兩人合作始于《撒旦探戈》的電影版,這部電影長達七小時,是黑白影像對時間與空間的極端拉伸。文字在小說中被拉長、被堆疊,影像在電影中被拉長、被延伸——光影中的長鏡頭與文字中的長句產(chǎn)生共振。

這種合作不是簡單地翻拍小說,克拉斯納霍爾凱在電影劇本里以及劇本之外與塔爾保持密切合作,參與鏡頭語言、節(jié)奏、光線與空間的設(shè)計。電影讓他的文字具象化——荒蕪的鄉(xiāng)村、破敗的公共空間、暴雨風雪中的人物、時代廢墟,這些在小說中是隱喻或氛圍,在電影中成為視覺與聽覺的經(jīng)驗。觀眾被迫忍耐長鏡頭,就像讀者忍受句子的一氣呵成,呼吸與停頓、節(jié)奏與沉默共同參與體驗。影像、聲音、光影與語言在此交織。文學(xué)與電影彼此映照,他的作品中有“電影氣質(zhì)”,他的電影世界里也有“文學(xué)的重量”。

克拉斯納霍爾凱在國際文壇上的地位是一個緩慢而漸進的發(fā)現(xiàn),他并不是在一夜之間爆紅的作家,而是在多個文化圈、翻譯群體、電影界與學(xué)術(shù)界之中被逐漸體認。2015年,他獲得國際布克獎,評委會稱贊他的作品具有“令人驚異的句子”,句子之長之復(fù)雜,其語調(diào)從莊嚴到荒誕,再到探索性的疏離與絕望。他在匈牙利國內(nèi)也獲得了最高榮耀——科蘇特獎,這是匈牙利文學(xué)與文化界最重要的國家性獎勵之一。

在近年的寫作里,克拉斯納霍爾凱表示自己的思考并未遠離當下,在70歲生日時的一次訪談中他說:“我們已經(jīng)進入了一個時代,嚴肅文化正在消失,不是它被威脅,而是它不能適應(yīng)市場法則、無法售賣,被稱為無用的文化,已經(jīng)從地圖上消失?!边@句話表明他觀察到,文化的商業(yè)化、娛樂工業(yè)的擴延、媒介碎片化正剝奪人們耐心與深度文化交流的空間。他的書寫方式——長句、慢節(jié)奏、荒原感——似乎是對這種文化加速與淺表化的一種抵抗。他沒有給出簡單的道德說教,但設(shè)定了一個立場:在“末日”般的景況中(無論是心理的、社會的還是環(huán)境的),藝術(shù)不僅是見證,也是一種堅持。

今年諾獎授予克拉斯納霍爾凱,對匈牙利文學(xué),對翻譯文學(xué),以及對當代追求文字深度與光影意象的作者而言,更是一種確認,或者說是一種責任。他的文學(xué)聲音確實是當代文學(xué)中少數(shù)能夠使讀者在混亂與焦慮中停下來,深呼吸,傾聽世界的聲音。而這樣的文學(xué)聲音,在當下時代更應(yīng)承擔起新的見證與表達。