期待世界因文學(xué)家的故事而更美好 第四屆文明交流互鑒對話會文學(xué)平行論壇在甘肅敦煌舉行
論壇現(xiàn)場
5月30日,由中國國際交流協(xié)會主辦,中國作家協(xié)會承辦,中國圖書進出口(集團)有限公司協(xié)辦的第四屆文明交流互鑒對話會文學(xué)平行論壇在甘肅敦煌舉行。來自中國、美國、巴基斯坦、阿聯(lián)酋、埃及、澳大利亞的13位知名作家、出版人、文學(xué)組織負責(zé)人圍繞“平等包容·和合共生:文學(xué)家的多元文明敘事”這一主題分享各自的經(jīng)驗體會,共同探討文學(xué)在促進文明交流互鑒中的獨特作用。
每種文化都是一行詩,合在一起便成了一首詩
中國作家東西在發(fā)言中分享了他的文學(xué)歷程。他表示,自己的創(chuàng)作既得益于中國少數(shù)民族口頭文學(xué)的滋養(yǎng),也深受唐詩宋詞元曲明清小說等古典文學(xué)精髓的熏陶,同時從世界文學(xué)經(jīng)典中汲取養(yǎng)分。這種多元文化的浸潤不僅拓寬了他的創(chuàng)作視野,更豐富了其文學(xué)表達方式。他強調(diào),中西文學(xué)始終保持著雙向影響的動態(tài)關(guān)系,文化差異非但沒有成為障礙,反而孕育出更為豐富多彩的文明樣態(tài)。面對全球化背景下敘事同質(zhì)化的挑戰(zhàn),他呼吁各國作家主動承擔(dān)起守護文化多樣性的使命,通過互學(xué)互鑒的開放姿態(tài),共同維護世界文學(xué)的多元表達。
對此,巴基斯坦文學(xué)院院長納吉巴·阿里夫深表贊同?!霸诋?dāng)今這個紛繁復(fù)雜的世界,只有擁抱多元、互學(xué)互鑒才能消弭隔閡與偏見,搭建理解與對話的橋梁?!彼榻B了巴基斯坦文學(xué)院自1988年以來,就堅持出版中國民間故事、小說、詩歌作品的烏爾都語譯著,幫助很多巴基斯坦讀者認識中國文學(xué)。她呼吁各國作家和文學(xué)組織一道,借助語言和文學(xué)的力量,共建一個更加和諧、緊密相連的世界。
阿聯(lián)酋文學(xué)基金會負責(zé)人馬哈姆·烏澤爾結(jié)合其所在基金會舉辦的各項文學(xué)活動,闡釋了平等、包容、和諧和共生的重要意義。她認為,沒有一種文明能獨自盛放,世界的未來和文明的未來只有通過合作才能達成。“每種文化都是一行詩,合在一起便成了一首詩?!边@一表達在論壇現(xiàn)場引發(fā)了熱烈的掌聲。
每個文明都能獲得自我言說的權(quán)利,同時彰顯人類共同的美德
中國作家張楚在發(fā)言中提到,在這個文化邊界不斷重構(gòu)的時代,小說家的使命不是繪制文明版圖,而是建造無數(shù)通向他者的敘事橋梁。真正的包容性敘事,正是讓每個文明在文本中獲得自我言說的權(quán)利,并在相互映照中彰顯人類共同的美德。
埃及作家艾哈邁德·謝哈塔則追溯了古埃及文明與中華文明跨越時空的對話與共鳴。在古老文明的浸潤中成長起來,他將創(chuàng)作視角聚焦于描寫當(dāng)代埃及,特別是在村莊里生活著的普通的人們,描寫這些鑄就了偉大文明的平凡英雄。他期待通過本次論壇搭建一個更具包容性的全球文化交流平臺,用文學(xué)的力量喚醒良知,傳播善與美。
中國作家馬金蓮向大家深情講述了中國一個奇特的創(chuàng)作群落——寧夏"西海固作家群",一片苦瘠天下的黃土地成為文學(xué)的熱土,這里的農(nóng)民寫作者數(shù)量之大,創(chuàng)作熱情之高,因文學(xué)而活出光亮活得豐盈的故事,打動了在場的中外作家。“用文學(xué)自救,這是文學(xué)最樸素最真誠的模樣”,她說,“頭頂純凈天空,就有詩句涌現(xiàn)在腦海;腳踏厚重大地,就有情感激蕩在心底”。中國寧夏西海固文學(xué)景觀的形成,為世界呈現(xiàn)出中國新時代生生不息的文學(xué)現(xiàn)場,為中國式現(xiàn)代化提供了獨具特色的文學(xué)注腳。
澳大利亞作家梅麗莎·盧卡申科則結(jié)合自身的小說創(chuàng)作,在對澳大利亞原住民歷史遭遇的深刻反思中,洞見原住民文明中所蘊含的尊重、從容、禮贊等珍貴價值理念,希望藉由文學(xué)讓這些理念得到更多人的理解與認同。
寫童話的中國作家湯湯,從三個童話故事安徒生《皇帝的新裝》、荷蘭童話《國王與死神》和自己創(chuàng)作的《太陽與蜉蝣》講起,感慨不同國家和民族的童話都擁有相同的內(nèi)核——對純真事物的推崇,對詩性品質(zhì)的守衛(wèi),對自然的親近和對生命的追問。她說,童話把最奇妙荒誕的幻想和人類最普通的生活情感緊密結(jié)合在一起,就是想提醒人類,我們本可以天真純潔、內(nèi)心溫柔、本真詩意的活著,心里充滿愛的活著,“世界也會因此少一些傷害,多一些美好”。
中國科幻作家寶樹談到,中國科幻文學(xué)本身就是文明交流的結(jié)果,因此具有海納百川的包容與多層次的廣袤創(chuàng)意空間。越來越多的中國科幻作家在吸收域外文化與思想的同時,也更加重視中國性的表達,探索傳統(tǒng)中國文明與科技結(jié)合帶來的諸多可能性。他認為文明的維度大大拓展了科幻的創(chuàng)作題材與思想深度,而科幻文學(xué)更能以蓬勃的想象力去探討和書寫文明的無限可能。
文明交流是驅(qū)動人類歷史前進的動力
美國出版人凱倫·克里斯滕森動情地回顧了她與敦煌這座文化圣殿的不解之緣。她以出版人的獨特視角指出,文學(xué)典籍作為人類共同的精神遺產(chǎn),跨越時空滋養(yǎng)著不同文明的心靈世界。她引用著名歷史學(xué)家威廉·麥克尼爾的經(jīng)典論述,認為文明交流是驅(qū)動人類歷史前進的動力,而作家在增進不同文明之間的理解交流方面發(fā)揮著重要作用。
美國詩人、愛荷華大學(xué)國際寫作計劃主任克里斯托弗·梅里爾深入闡釋了該計劃近六十年來秉持的核心宗旨——“連接創(chuàng)造可能”。他提出,真正有生命力的文學(xué)交流項目應(yīng)當(dāng)實現(xiàn)三重價值:激發(fā)創(chuàng)作靈感的思想碰撞、建立跨越文化的情感紐帶,以及回歸文學(xué)本質(zhì)的純粹愉悅。“當(dāng)來自不同文化背景的作家齊聚一堂,不僅是在分享創(chuàng)作心得、探索藝術(shù)邊界,更是在進行一場文明的對話——每一位作家都是文化的使者,每一次創(chuàng)作都是文明的互鑒,這正是文學(xué)參與塑造多元文明圖景的獨特方式?!?/p>
中國學(xué)者張梅在發(fā)言中通過介紹中國古典文學(xué)對日本文學(xué)的影響,闡明文學(xué)在促進文明交流互鑒和構(gòu)建人類命運共同體過程中所發(fā)揮的不可替代的作用。
中國文學(xué)評論家張莉主持論壇時談到,文學(xué)家是以故事講述世界的人,好的作家都是優(yōu)秀的講故事的人,他們以故事講述愛和尊嚴(yán),他們以故事講述平等,講述文明。他們以故事的方式創(chuàng)造出一個新的世界,使我們身臨其境。我們因故事的交流而看見對方,了解彼此,我們因故事而尊重彼此的文明。期待更多好故事的涌現(xiàn),期待世界因為文學(xué)家的故事而更美好。
與會作家合影