馮雪峰與上海左翼文化空間 ——在馮雪峰誕辰120周年紀(jì)念活動(dòng)中的發(fā)言
今天我之所以想到要講這個(gè)題目,首先是因?yàn)樽罱鼌⒓由虾煼洞髮W(xué)的博士論文答辯,有一篇博士論文研究的是“多倫路作家群落”,是否用“多倫路作家群落”這個(gè)說(shuō)法,還可以再商量,論文答辯的時(shí)候,有老師就指出,也許用“四川北路作家群落”或者“虹口作家群落”來(lái)命名更合適。假如不更多地考慮命名的差異,可以說(shuō)“作家群落”這一說(shuō)法,指的是在虹口以魯迅先生為中心,形成了一個(gè)具有廣泛影響力的作家群體,既然以魯迅先生為中心,那么在這一作家群體中,有一些人與魯迅的關(guān)系比較密切,而另一些人則相對(duì)比較邊緣,但這樣的關(guān)系,也不是完全固定的,而是處于流動(dòng)的狀態(tài),可以從邊緣走向中心,也可能從疏遠(yuǎn)變得親密,由此形成了特定的左翼城市文化空間,馮雪峰與魯迅先生的關(guān)系,也是內(nèi)在于這個(gè)文化空間的;其次則是我參與編輯的《現(xiàn)代中文學(xué)刊》,今年第2期發(fā)表了新發(fā)現(xiàn)的魯迅先生給內(nèi)山完造的一封信,這封寫(xiě)于1936年8月28日的日文信,翻譯成中文也只有寥寥幾行,主要內(nèi)容是請(qǐng)內(nèi)山完造把小田岳夫翻譯的《論照相之類(lèi)》給正在準(zhǔn)備翻譯魯迅雜文的鹿地亙參考。這封信的內(nèi)容看似簡(jiǎn)單,內(nèi)涵卻頗豐富,不僅提醒人們注意魯迅在他生前已經(jīng)比較充分地介入到他的作品翻譯之中,而且凸顯了內(nèi)山完造以及內(nèi)山書(shū)店在這種廣泛的東亞左翼文學(xué)和文化交流中扮演的重要角色,可以說(shuō),作為媒介的內(nèi)山完造以及內(nèi)山書(shū)店勾連起了一個(gè)經(jīng)由日文轉(zhuǎn)譯然后進(jìn)入中文世界的多重左翼文化空間,在這個(gè)文化空間中,跨語(yǔ)際實(shí)踐——譬如俄文、德文、法文等歐洲語(yǔ)言通過(guò)日文翻譯為中文——成為最為引入矚目的特色,而馮雪峰的翻譯和出版活動(dòng)同樣受益于這個(gè)獨(dú)特的左翼文化空間。
具體而言,馮雪峰與上海左翼文化空間的關(guān)系,至少涉及三個(gè)層面。第一個(gè)層面是實(shí)體性的上海城市空間,也就是我上面說(shuō)的圍繞“虹口”或“四川北路”形成的以魯迅為中心“作家群落”。大家都知道,馮雪峰第一次見(jiàn)魯迅,是1928年12月9號(hào),在柔石的陪同下去拜訪(fǎng)魯迅,按照他自己的說(shuō)法,“魯迅先生的習(xí)慣,對(duì)于初見(jiàn)面的人,話(huà)是極少的……魯迅先生除了回答我的問(wèn)題之外,就簡(jiǎn)直不說(shuō)什么話(huà),我覺(jué)得很局促,也很快告辭了?!保T雪峰:《回憶魯迅》)如果按照這種方式,馮雪峰和魯迅的交往恐怕也只能停留在“交淺言淺”的階段了。然而巧合的是,2個(gè)多月之后,馮雪峰搬到了景云里茅盾家中的三樓居住,茅盾家的后門(mén),正好對(duì)著魯迅當(dāng)時(shí)居住的景云里23號(hào)的前門(mén)。空間距離的拉近無(wú)形中也拉近了馮雪峰與魯迅的關(guān)系。許廣平曾經(jīng)回憶過(guò)當(dāng)時(shí)的情景,馮雪峰“和先生住在同里,而對(duì)門(mén)即見(jiàn),每天夜飯后,他在曬臺(tái)一看,如果先生處沒(méi)有客人,他就過(guò)來(lái)談天,他為人頗硬氣,主見(jiàn)很深,很行動(dòng),他很用功,研究社會(huì)科學(xué),時(shí)向先生質(zhì)疑問(wèn)難,甚為相得?!保ㄔS廣平:《魯迅與青年》)馮雪峰自己也說(shuō),“以后他(指魯迅,引者按)的談話(huà)也一次比一次多了?!保T雪峰:《回憶魯迅》)可見(jiàn),馮雪峰與魯迅交往的深入確實(shí)有賴(lài)于像景云里這樣特定的城市空間。不過(guò),特定的城市空間僅僅給他們的交往提供了物質(zhì)條件,更重要的是,將馮雪峰和魯迅緊密聯(lián)系起來(lái)的是他們有著共同感興趣的話(huà)題。雖然第二次見(jiàn)面,魯迅“話(huà)仍然不多”,但馮雪峰“提出請(qǐng)他翻譯普列漢諾夫的幾篇關(guān)于藝術(shù)起源的通信體的論文,編在我在發(fā)動(dòng)的馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)的第一本的意思,而他也當(dāng)即答應(yīng)了?!保T雪峰:《回憶魯迅》)翻譯和出版馬克思主義文藝?yán)碚撝鳎撬麄児餐氖聵I(yè)。施蟄存當(dāng)時(shí)正在辦水沫書(shū)店,他知道馮雪峰和魯迅交往密切,而且具有共同的興趣,所以“我們托雪峰去征詢(xún)魯迅,能不能由他主編這個(gè)叢書(shū)。雪峰和魯迅一談,魯迅立即贊成。他愿意支持我們,但不能出面主編。于是在魯迅的指導(dǎo)下,雪峰和望舒擬定了十二種書(shū),列為《馬克思主義文藝論叢》。從1929年5月到1930年5月,陸續(xù)印出了五種,以后就被禁停止。”(施蟄存:《最后一個(gè)老朋友——馮雪峰》)。施蟄存所說(shuō)的“馬克思主義文藝論叢”,即是“科學(xué)的藝術(shù)論叢書(shū)”,該叢書(shū)原定16種,由水沫書(shū)店和光華書(shū)店分別出版,水沫書(shū)店共印行了5種。這就是上海左翼文化空間的第二個(gè)層面,以書(shū)店為中心的媒介空間,不僅為馮雪峰和魯迅共同的事業(yè)提供了表達(dá)的可能,而且正是他們不懈的努力不斷拓展了這一文化空間。
需要強(qiáng)調(diào)的是,上海左翼文化空間并沒(méi)有局限于上海內(nèi)部,而是與更廣闊的國(guó)際左翼文化潮流特別是日本左翼文化思潮密切聯(lián)系在一起。像大家熟悉的“木刻講習(xí)會(huì)”,就是1931年8月17日至22日,魯迅親自邀請(qǐng)內(nèi)山完造的弟弟、成城學(xué)園小學(xué)部的美術(shù)教師內(nèi)山嘉吉,為上海一八藝社召集的十三位青年美術(shù)家講授木刻技法以及相關(guān)的藝術(shù)。魯迅“不顧盛夏炎熱的天氣,在蒸籠似的屋子里”,親自擔(dān)任翻譯;還“每天提著一包版畫(huà)書(shū)籍和版畫(huà)圖片到講習(xí)會(huì),給學(xué)員們傳閱,借以擴(kuò)大他們的眼界?!边@些資料中不乏日本左翼畫(huà)家如柳瀨正夢(mèng)等的作品,多為魯迅在內(nèi)山書(shū)店購(gòu)買(mǎi)。根據(jù)魯迅日記記載,他1929年12月20日購(gòu)買(mǎi)了柳瀨正夢(mèng)所著的《無(wú)產(chǎn)階級(jí)畫(huà)家喬治?格羅斯》,1930年3月15日購(gòu)買(mǎi)了《柳瀨正夢(mèng)畫(huà)集》。
由此可見(jiàn),日本左翼文化的大量出版物通過(guò)內(nèi)山書(shū)店涌入上海,將上海納入進(jìn)一個(gè)更廣闊的國(guó)際左翼文化網(wǎng)絡(luò),馮雪峰和魯迅都置身于這個(gè)跨語(yǔ)際的文化網(wǎng)絡(luò),所以更能夠找到共同感興趣的話(huà)題與語(yǔ)言。馮雪峰第一次去見(jiàn)魯迅,“帶了我正在翻譯的普列漢諾夫的《藝術(shù)與社會(huì)生活》的日本藏原惟人的譯本去,問(wèn)了幾個(gè)我疑難的問(wèn)題?!保T雪峰:《回憶魯迅》)他根據(jù)日譯本轉(zhuǎn)譯的《藝術(shù)與社會(huì)生活》,作為“科學(xué)的藝術(shù)論叢書(shū)”的第二種,1929年8月由水沫書(shū)店出版。值得注意的是,馮雪峰翻譯的《藝術(shù)與社會(huì)生活》也采用了日文版《蕓術(shù)と社會(huì)生活》的封面樣式,根據(jù)秦剛的研究,日文版的《蕓術(shù)と社會(huì)生活》雖然沒(méi)有標(biāo)明書(shū)籍裝幀者的名字,但這個(gè)封面后來(lái)被收錄在之后發(fā)行的《柳瀨正夢(mèng)全集》第1卷中,由此確定《蕓術(shù)と社會(huì)生活》的封面是柳瀨正夢(mèng)所設(shè)計(jì)的。(秦剛:《柳瀬正夢(mèng)の漫畫(huà)と一九三〇年代中國(guó)の左翼美術(shù)──媒介としての魯迅と內(nèi)山書(shū)店》)
魯迅翻譯的盧那察爾斯基的《文藝與批評(píng)》作為“科學(xué)的藝術(shù)論叢書(shū)”的第六種,1929年10月由水沫書(shū)店出版,同樣采用的是柳瀨正夢(mèng)設(shè)計(jì)的日文版《蕓術(shù)と社會(huì)生活》的封面樣式。《文藝與批評(píng)》是魯迅編譯的盧那察爾斯基的文藝評(píng)論集,共收論文六篇,也是根據(jù)日譯本轉(zhuǎn)譯的,魯迅說(shuō):“本書(shū)的內(nèi)容和出處,就如上文所言。雖然不過(guò)是一些雜摘的花果枝柯,但或許也能夠由此推見(jiàn)若干花果枝柯之所由發(fā)生的根柢。但我又想,要豁然貫通,是仍須致力于社會(huì)科學(xué)這大源泉的,因?yàn)榍f(wàn)言的論文,總不外乎深通學(xué)說(shuō),而且明白了全世界歷來(lái)的藝術(shù)史之后,應(yīng)環(huán)境之情勢(shì),回環(huán)曲折地演了出來(lái)的支流?!保ā段乃嚺c批評(píng)·譯者附記》)馮雪峰對(duì)此書(shū)進(jìn)行了校勘,訂正了不少脫誤。魯迅在《文藝與批評(píng)·譯者附記》中特別指出:“至于我的譯文,則因?yàn)榇颐褪韬?,加以體力不濟(jì),謬誤和遺漏之處也頗多。這首先要感謝雪峰君,他于校勘時(shí),先就給我改正了不少的脫誤。”因?yàn)轸斞赣X(jué)得馮雪峰??薄段乃嚺c批評(píng)》花費(fèi)了大量的精力,據(jù)魯迅日記記載,他10月14日曾“付雪峰校對(duì)費(fèi)五十”,馮雪峰當(dāng)然不肯接受,第二天來(lái)信辭謝“并還泉五十”,不過(guò),魯迅當(dāng)夜依然堅(jiān)持“以泉交雪峰”。
魯迅和馮雪峰共同策劃并參與翻譯的這套“科學(xué)的藝術(shù)論叢書(shū)”,無(wú)論從封面還是內(nèi)容來(lái)看,都充分地顯示出其置身于廣闊的國(guó)際左翼文化網(wǎng)絡(luò)之中,成為了跨國(guó)無(wú)產(chǎn)階級(jí)出版文化的重要組成部分。這就是上海左翼文化空間的第三個(gè)層面,也是或多或少容易被忽視的層面,因?yàn)榫唧w的城市空間和媒介空間,比較直觀(guān),較好把握,而無(wú)形的跨國(guó)網(wǎng)絡(luò),則需要仔細(xì)地考索,才可能有所發(fā)現(xiàn)。
三者的關(guān)系,不妨借用魯迅的說(shuō)法,既需要從“雜摘的花果枝柯”也就是顯見(jiàn)的城市空間和媒介空間,“推見(jiàn)若干花果枝柯之所由發(fā)生的根柢”也即無(wú)形的跨國(guó)網(wǎng)絡(luò),也必須從“大源泉”也即無(wú)形的跨國(guó)網(wǎng)絡(luò),產(chǎn)生出“回環(huán)曲折地演了出來(lái)的支流”也就是具體的城市空間和媒介空間。只有比較深刻地把握了上海左翼文化空間的多重性,我們才能更好地理解身處這一空間并不斷生產(chǎn)出這一空間新面向的魯迅與馮雪峰的歷史地位和時(shí)代價(jià)值。
2023年5月31日發(fā)言,6月14日改定